22 janeiro 2006

Certezas da Vida

- Quanto mais aprendo, mais descubro que não sei nada.
- Sempre tem alguém que sabe muito mais que você.
- O ser humano pode ser muito persuasivo, mesmo com a outra pessoa sendo daquelas difíceis de se dobrar.
- Sempre caio no papo-furado dos outros.

20 janeiro 2006

Bendita Língua Portuguesa

Caros amigos leitores desse glorioso blog, quero lhes apresentar mais uma edição do "Aprendendo Português com o Professor Anônimo".
Na última "aula" analisamos o emprego errôneo do verbo no pretérito perfeito do indicativo na segunda pessoa do singular. Pois bem, hoje iremos analisar o uso do POR QUE. Vejamos os exemplos abaixo:
- Por quê eu fui deixar isso acontecer?
- Não sei porquê vocês ainda estão aqui.
- Não, não pode ser, Meu Deus! Por que?
- Por que eu sei o que vocês fizeram ontem.
- Não sei o porque de tanta preocupação.
As frases parecem perfeitamente corretas quanto a grafia do POR QUE, não é mesmo? Mas não estão. Passam longe de estar. Como assim? Na primeira frase o POR QUE pode ser substituído por POR QUE MOTIVO, POR QUAL RAZÃO, não pode? Sendo assim, a correta grafia do POR QUE nesse caso é:
- Por que eu fui deixar isso acontecer?
POR QUE é separado e não acentuado quando pudermos substituí-lo por POR QUE MOTIVO ou POR QUAL RAZÃO. Vejamos a segunda frase. Nela o POR QUE também pode ser substituído por POR QUE MOTIVO ou POR QUAL RAZÃO. Então:
- Não sei por que vocês ainda estão aqui.
Na terceira frase, também o POR QUE pode ser substituído. Porém, ele está no final da frase. Nesse caso, usa-se o POR QUÊ acentuado. Lembrem-se: quando puder ser substituído por POR QUE MOTIVO ou POR QUAL RAZÃO, é separado e não acentuado, exceto quando vier no final da frase. Nesse caso ele é separado e acentuado. Vejamos:
- Não, não pode ser, Meu Deus! Por quê?
A quarta frase parece uma resposta, não é mesmo? Quando o POR QUE indicar uma resposta, ele é escrito junto e não acentuado.
- Porque eu sei o que vocês fizeram ontem.
Ora, mas somente nesse caso o POR QUE é junto e não acentuado? Só quando indicar resposta? Não. Ele também é junto e não acentuado quando puder ser substituído pela conjunção POIS. Veja o exemplo abaixo:
- Estamos aqui reunidos porque celebramos hoje os 25 anos de nosso casamento.
O PORQUE pode ser substituído pelo POIS:
- Estamos aqui reunidos pois celebramos hoje os 25 anos de nosso casamento.
E quando usamos então o POR QUE junto e acentuado? Simples, quando ele indicar um motivo, uma razão. Vamos analisar a quinta frase lá do início do texto:
- Não sei o porque de tanta preocupação.
O POR QUE nesse caso indica um motivo, uma razão.
- Não sei o motivo/razão de tanta preocupação.
Nesse caso o POR QUE é junto e acentuado.
- Não sei o porquê de tanta preocupação.
- Não sei o porquê de tanta euforia.
Cuidado, não se enganem com o POR QUE. Ele sempre segue essas regras. Analisem a frase abaixo:
- Não sei porquê tenho que usar essas roupas.
Analisaram? Vocês devem ter pensando que o POR QUE nesse caso indica um motivo, uma razão, não é mesmo? Errado! Na frase acima o POR QUE indica POR QUE MOTIVO, POR QUAL RAZÃO. Então:
- Não sei por que tenho que usar essas roupas.

Bem amigos, ficamos por aqui. Espero que tenham aprendido como usar o POR QUE e treinem bastante, só assim vocês jamais esquecerão. Até a próxima aula do Professor Anônimo.

15 janeiro 2006

The Strokes é bom sim!


Confesso que sempre criei esteriótipos antes de escutar o som dessa banda. Me perguntava: - O quê um bando de riquinhos de Manhattan sabem sobre música? Eles podem não saber muito, mas esse "novo" disco deles caiu no meu gosto, que pode ser bastante particular algumas vezes. Os dois primeiros eu escutava, mas não conseguia ir até o final. Esse me parece mais redondo, gosto dos ritmos, da bateria mais nervosa, vocais mais gritados, guitarras mais rápidas (só traduzo o que escuto, não conheço conceitos, ok?), enfim. Parabéns, Strokes, conseguiram entrar na minha seleta playlist. =)

12 janeiro 2006

Assassinando o Português

Ninguém sabe, nem aqui nem em lugar algum, mas eu sei um pouquinho de português. Isso ainda é um pouco inassimilável, porque eu odiava as aulas de língua portuguesa no colégio e só tirava notas "para passar". Por que estou escrevendo sobre isso? Quem quer saber? Ninguém, eu suponho. Porém, quero demonstrar minha insatisfação com o "assassinato" do português que, às vezes, presencio nos meios de comunicação. E como hoje é dia do aniversário de Belém, vou citar um erro comum da nossa região. O resto do país, com exceção do Sul, não pronuncia o pronome pessoal do caso reto - segunda pessoa do singular - tu.
Nós, de Belém e do todo o Pará, o pronunciamos sempre na nossa comunicação falada, escrita, etc. Onde eu quero chegar é na errônea conjugação dos verbos na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo. Exemplo:
- Tu fizestes o que eu mandei?
- Tu escrevestes um artigo no jornal que me interessou bastante.
Ora, ora, ora, não assassinem o português. Não se utiliza o "s" na conjugação dos verbos na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito. O correto é:
- Tu fizeste o que eu mandei?
- Tu escreveste um artigo que me interessou bastante.
Muitas pessoas insistem em conjugar no plural, porque faz parecer mais rebuscado, mais formal. Enganam-se elas.

É isso, até a próxima dica de português do "professor" Anônimo.

Happy Anniversary!

11 janeiro 2006

Eu Odeio

- Blogs que romantizam a mediocridade da vida de seus criadores.
- Blogs que romantizam a lamuria de seus criadores.
- Blogs do tipo "hoje acordei feliz porque o Sol brilhou mais uma vez"
- O meu próprio blog, que não fala sobre nada.

09 janeiro 2006

Fear The Fear

Resoluções para 2006

- Make some money. Importantíssimo.
- Meet new people. Importante.
- Be more comprehensive with myself and others. Importante.
- Esquecer certas coisas e certas pessoas. Imprescindível.

08 janeiro 2006

Remember

As 3 artes digitais abaixo são minhas criações. So, no copying without giving me the credits. Thanks.